EditorialSlide

Editorial

Editoriale

Traduzione: Claudio Piacentini

Queridos Teresenses, amigos capixabas, brasileiros cidadãos do mundo, é com orgulho que vos apresento a humilde edição do jornal STNews Bilígue de Santa Teresa ES, berço da cultura italiana no Brasil, terra de Augusto Ruschi, terra dos colibris, das cachoeiras e quaresmeiras e da Carretella del vin. Iniciamos um formato em duas línguas na intenção de promover um estreitamento das relações culturais, resgate da língua para com os descendentes, mas principalmente divulgar o que temos de melhor em nossa cultura, desde as tradições, gastronomia, história, arquitetura, belezas naturais e os atores do trade turístico da terra de Canaã, como retrata nosso hino: “Alpes verdes, fonte augusta de tanta beleza, ninho de amor e de glória”. Muitas coisas legais e inéditas nesta edição, sugiro a leitura da coluna do analista de sistemas Marcelo Neto que sempre traz dicas importantes sobre o mundo da tecnologia.  Boa Leitura.

Cari concittadini di Santa Teresa, amici di Espirito Santo, brasiliani cittadini del mondo, è con orgoglio che vi presentiamo questa umile edizione del Giornale STNews Bilingue di Santa Teresa ES, culla della cultura italiana in Brasile, terra di Augusto Ruschi, terra dei colibrì, delle cascate e dell’albero della Quaresima e la “Carretella” del vino (sagra del vino, ntd). Iniziamo con un format bilingue con l’intento di promuovere un ulteriore rafforzamento della nostra relazione culturale tramite il riscatto della lingua con i nostri discendenti e diffondere quello che di più bello abbiamo nella nostra cultura, dalle tradizioni alla gastronomia, storia, architettura, bellezze naturali e gli attori del settore turistico della terra di Canaan, come canta il nostro inno: “Alpi verdi, fonte augusta di tanta bellezza, nido di amore e gloria”. Molte cose interessanti ed inedite in questa edizione, suggerisco la lettura della colonna dell’analista di sistema Marcelo Neto che sempre ci da suggerimenti importanti sul mondo della tecnologia. Buona Lettura.

Lockdown

A força paraestatal que surge de dentro do Estado apoiados pela grande mídia decretam lockdown no Brasil, as circunstâncias criadas levam o país a um estado de sítio. De um lado os decretos inconstitucionais do STF, dos governadores e prefeitos que se alinham aos interesses da esquerda mundial, os globalistas capitaneados pela China, gerando pânico na população com uma situação armada por eles. De outro lado o Governo tentando salvar vidas e a economia tentando minimizar os estragos das medidas e dos desvios de dinheiro que eram para conter a pandemia. 

Lockdown

La forza parastatale che nasce da dentro lo Stato con l’appoggio dei grandi mezzi di comunicazione decretano il lockdown in Brasile, le circostanze portano il paese al coprifuoco. Da un lato i decreti incostituzionali del STF (Tribunale Supremo, ndt), dei governatori e sindaci che si allineano agli interessi della sinistra mondiale, i “globalismi” capitanati dalla Cina, diffondendo il panico nella popolazione grazie ad una situazione da loro stessi organizzata. Dall’altro lato il governo cercando di salvare vite e l’economia tentando di minimizzare i disastri causati dalle misure e dall’uso improprio dei soldi che avrebbero dovuto essere destinati al contenimento della pandemia.

Lockdown II

As mídias sociais (que são o retrato da realidade) mostram uma insatisfação geral com os governadores e trazem a público as maracutaias da fraudemia articulada pelos inimigos de Bolsonaro. A situação está em crescente tensão, o que pode culminar em uma revolta popular. Aqui no Estado é crescente a onda de descontentamento com o governador. Alguém precisa recuar ou naturalmente haverá choque entre as forças. Será que será necessário um moderador?

Lockdown II

Le reti sociali (specchio della realtà) mostrano un’insoddisfazione generale nei confronti di chi governa e presentano al pubblico tutti i tranelli fraudolenti che i nemici di Bolsonaro fanno. La situazione è di crescente tensione, cosa che potrebbe anche culminare con una rivolta popolare. Qui nello Stato vi è una crescente onda di malcontento nei confronti del Governatore. Qualcuno dovrà fare un passo indietro o inevitabilmente si andrà allo scontro. È forse necessario un moderatore?

Árvore símbolo

O fotógrafo teresense Stephen Rossi registrou belíssimos cenários das quaresmeiras no município, escolhemos esta imagem da cidade. O vereador, professor Renato Cosmi diz que a quaresmeira roxa foi instituída pela lei 2441 de 18 de dezembro de 2013, como símbolo de Santa Teresa e  tem data comemorativa anual, o dia consagrado à comemoração é a sexta feira santa. “É uma espécie natural da região,  compõe uma paisagem muito típica e  embeleza a geografia teresense”.

Albero simbolo

082d2eb2-0113-4156-a10b-e72c031c1f45-1-1024x576 Editorial

Il fotografo di Santa Teresa Stephen Rossi ha immortalato bellissimi scenari dell’albero della Quaresima nel comune ed abbiamo scelto questa immagine della città. Il Consigliere Comunale Renato Cosmi dice che l’albero della Quaresima viola è stato dichiarato dalla Legge 2441 del 18 dicembre 2013, simbolo di Santa Teresa ed è commemorato annualmente il Venerdì Santo. “È una specie naturale della regione, forma un paesaggio tipico ed abbellisce la geografia di Santa Teresa”.

É com alegria e honra que apresentamos nosso tradutor, Claudio Piacentini, natural de Varazze (Provincia de Savona – Italia), casado com a londrinense Rosângela,  pai da Clara. Formado em Economia e Commercio na Universidade de Gênova – Itália. Morou em Londres (Reino Unido), Curitiba (Brasil) e atualmente em Roma (Itália). Ensinou língua italiana por 6 anos no Centro de Cultura Italiana PR/SC em Curitiba-PR. –  Tradutor da Revista Insieme.

Con molto piacere vi presentiamo il nostro traduttore, Claudio Piacentini, nato a Varazze (Provincia di Savona – Italia), sposato con la londrinense Rosângela,  padre di Clara. Laureato in Economia e Commercio presso l’Università di Genova – Italia. Ha abitato a Londra (Gran Bretagna), Curitiba (Brasile) ed attualmente a Roma (Italia). Ha insegnato lingua italiana per 6 anni nel Centro di Cultura Italiana PR/SC a Curitiba-PR. Traduttore della Rivista Insieme.

20190719_224242-576x1024 Editorial

Olá leitores do STNews, é um grande prazer estarmos juntos nesse rico intercâmbio cultural, parabenizo vocês pela  riqueza cultural der berço de imigração italiana. Abraços.
Un saluto a tutti i lettori del STNews, è con grande piacere che staremo insieme in questo ricco intercambio culturale e già vi formulo i miei più sinceri complimenti per la ricchezza che questa vostra culla dell’immigrazione italiana rappresenta.

Fotos: Stephen Rossi

Março   Edição 039  

Marzo  Edizione 039   

Evandro Seixas Thome

Brasileiro, Tronco Aruake, Etnía Baré, nasceu em Manaus - AM em 1963, cursou filosofia no Colégio Salesiano Dom Bosco, foi legionário da Cruz Vermelha de 1987 a 2001, atualmente é técnico em gestão de resíduos sólidos, ambientalista pelo Observatório da Governança das Águas (OGA); Jornalista/editor do periódico mensal Santa Teresa Notícia (STN) em Santa Teresa-ES. Contatos pelo 27 99282-4408